Preizkusite novo različico: COBISS+
 Vzajemna baza podatkov: COBIB.SI - Vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov (Štev. zapisov: 4.994.296)

Izbrani zapis       število izposoj: 2  info o številu izposoj    trajna povezava

AvtorGolob, Katarina, 1989-
Naslov Medbesedilnost v dramatiki Vinka Möderndorferja : magistrsko delo / Katarina Golob
Drugi nasloviIntertextuality in Möderndorfer's dramaturgy
Vrsta/vsebinatype of material magistrsko delo
Jezikslovenski
Leto2015
Založništvo in izdelavaLjubljana : [K. Golob], 2015
Ostali avtorjiJuvan, Marko, 1960-
Fizični opis53 str. : preglednica ; 30 cm + [1] optični disk (CD-ROM)
OpombeMentor Marko Juvan
Literatura: str. 50-52
Izvleček ; Abstract: Intertextuality in Möderndorfer's dramaturgy
Univ. v Ljubljani, Filozofska fak., Oddelek za slovenistiko
Predmetne oznakeMöderndorfer, Vinko, 1958-
Predmetne oznake (nekontrolirane)slovenska književnost / slovenska dramatika / slovenski psiatelji / intertekstualnost / priredba / travestija / satira / aluzija / bolonjski magisteriji
UDK821.163.6.09-2Möderndorfer V.
Druge klasifikacije
6-200 (FRASCATI)
URLhttp://slov.si/dipl/golob_katarina.pdf
PovzetekV magistrskem delu uvodoma definiram pojem intertekstualnosti, poslovenjeno medbesedilnosti, in na kratko predstavljam koncepcije tega pojma, ki so se sprva lotevale splošnih vprašanj besedil, kasneje pa prešle na obravnavo literarne citatnosti in pričele poudarjati znotrajliterarne vidike besedil. V okviru teorije medbesedilnosti predstavljam pojem priredbe, ki predstavlja novo besedilo, vendar ima v primerjavi z izvirnim besedilom, s katerim je razpoznavno povezano, drugačno namenskost. Priredbi sorodni pojmi so citatne zvrsti - parodija, travestija in satira; uvrščamo jih med vrste komičnega, razpoznavno pa se lahko navezujemo na izvirno besedilo tudi s citatnimi figurami, kot so aluzija, citat in parafraza. Del naloge namenjam priznanemu slovenskemu pisatelju Vinku Möderndorferju in njegovemu dramskemu opusu, pri čemer se osredotočam na njegove komedije. Analiza vseh ključnih medbesedilnih navezav je pokazala, da se Möderndorferjeve komedije navezujejo na znane slovenske in tuje drame, slovenske pesnitve, filme in popularno kulturo (stripe). V komedijah avtor uporablja elemente travestije, vendar gre za večinoma svobodnejšo interpretacijo predloge, saj spreminja zgodbe, like in citate. Pri njegovih komedijah ne moremo govoriti o priredbi, ampak gre za način, ki bi ga lahko označili za variacijo (na temo, zgodbo).
In this thesis, I initially define the notion of intertextuality, and make a brief overview of the conception of this concept, which had initially tackled general issues in texts, but later switched to discussing literary quotation and started to underline the intertextual aspects of the texts. In the context of the theory of intertextuality I introduce the concept of adaptation, which is a new wording, but has, although being identifiably linked with the original text, a different purposefulness. Adaptation related terms are citation styles - parody, travesty and satire, classified among the types of comicality, but we can also distinguishably relate to the original text also with the help of citation figures such as allusion, quotation and paraphrase. Part of the thesis is dedicated to the famous Slovene writer Vinko Möderndorfer and his dramatic opus, focusing on his comedies. The analysis of key intertextual references showed that Möderndorfer's comedies relate to well-known Slovenian and foreign dramas, Slovenian poems, movies and popular culture (comics). In the comedies, the author uses elements of travesty, but it is mostly a freer interpretation of the pattern, as changing the story, characters and quotes. In his comedies we can not talk about an adaptation, but about a way of writing which could be described as a variation (on the theme, on the story).
COBISS.SI-ID57573730

info Dostopna je elektronska verzija dokumenta ali pa gre za elektronski vir

Zaloga v knjižnicah

Prikaz kataloga:  

info Izberite knjižnico in preverite, ali je izvod dejansko prost za izposojo!
Št. Ime institucije/knjižnice Kraj Akronim Namenjeno izposoji Preostala zaloga
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana Ljubljana FFLJ 001availability v čitalnico: 1 izv. availability ni za izposojo: 1 izv. FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana